0902 247 550          huruspreklad@gmail.com

    Tlmočníci sú bežnou súčasťou rôznych podujatí, stretnutí, rokovaní a ďalších akcií. Profesionálny tlmočník dokáže plnohodnotne a presne pretlmočiť uvedené informácie z jedného jazyka do druhého, čo je pre úspešnú komunikáciu a vzájomné pochopenie partnerov komunikácie nevyhnutné, najmä počas rôznych rokovaní, stretnutí, konferencií, prezentácií, výstav a ďalších rôznych udalostí.

     V závislosti od formy plánovanej akcie môžete potrebovať konzekutívneho alebo simultánneho tlmočníka. Simultánne tlmočenie prebieha v tlmočníckych kabínkach a tlmočník tlmočí slová rečníka s maximálne pár sekundovým oneskorením. Pri konzekutívnom tlmočení je tlmočník väčšinou pri rečníkovi, ktorý sa vždy priebežne pri rozprávaní zastaví a nechá tlmočníkovi priestor, aby jeho slová pretlmočil poslucháčom.  

    V súčasnej dobe však môže nastať aj situácia, kedy potrebujete pretlmočiť telefonát alebo komunikáciu cez skype či iný komunikačný prostriedok. Aj vtedy sa môžete obrátiť na tlmočníka, ktorý Vám pomôže. Ani takéto tlmočenie, napríklad zo slovenčiny do maďarčiny a následne z maďarčiny do slovenčiny, nie je už v dnešnej dobe ničím výnimočným.

     Ceny tlmočníkov sú rôzne, vždy záleží od formy tlmočenia a aj samotného jazyka. Je logické, že tlmočenie z maďarčiny do slovenčiny má inú cenu ako tlmočenie z japončiny. Bez ohľadu na jazyk, je to však skutočne náročná profesia, preto nám určite dáte za pravdu, že je lepšie radšej si trošku priplatiť, ale mať istotu, že človek, ktorému sa s dôverou zveríte je skutočným profesionálom, ktorý Vám bude naozaj nápomocný a nie naopak.

    Veď ak si spomeniete, pred nejakým časom kolovalo na internete video, kde riaditeľ firmy požiadal svoju zamestnankyňu, aby pretlmočila jeho slová zahraničným obchodným partnerom. Nakoľko zamestnankyňa predstierala, že ovláda množstvo jazykov, od japončiny až po francúzštinu, nezostávalo jej nič iné, len improvizovať. Toto video určite stojí za pozretie, minimálne vám zlepší náladu. Nájdete ho aj na youtube: https://www.youtube.com/watch?v=JO94jPCuzLY.

     Na tomto videu sa viete zasmiať, smutné však je, keď sa to aj skutočne stane. Nedávno sa niečo podobné stalo v Amerike, keď si policajný zbor najal tlmočníčku do posunkovej reči, ktorá však v skutočnosti tlmočníčkou nebola, a čo je ešte horšie, posunkovú reč dokonca ani neovládala. Ešte väčší „prúser“ z toho urobil fakt, že si ju najali na tlačovú konferenciu, ktorá sa vysielala v rámci celej krajiny.

     Ak sa chcete vyhnúť podobným „prúserom“, pri maďarskom tlmočení či tlmočení do akéhokoľvek iného jazyka sa radšej zverte do rúk profesionálov, pri ktorých Vám žiadny „prúser“ nehrozí.